Перевод "look in" на русский
Произношение look in (лук ин) :
lˈʊk ˈɪn
лук ин транскрипция – 30 результатов перевода
That's why I brought the picture for you.
I remember when you were little, you liked to look in the back of the math book because you knew even
That's why you brought the picture?
Вот поэтому я и привезла эту фотографию.
Я помню, когда ты был маленький, ты всегда заглядывал в конец учебника по математике, потому что знал, что если сейчас ничего и не понимаешь, то к концу года ты поймешь всё.
Из-за этого ты привезла фотографию?
Скопировать
It can happen when people have massive plastic surgeries and major trauma like she did.
You look in the mirror, you don't see the same person, so you're not sure you are the sameerson.
It can lead to some pretty odd behavior.
Такое бывает после масштабных пластических операций и серьезных травм, как у нее.
Ты смотришь в зеркало и не видишь себя прежнего, и ты не уверен, что ты прежний человек.
Это может вызвать странности в поведении.
Скопировать
It is now.
You're gonna look in that mirror, but nobody is looking back but you.
She is gone, Niki.
Сейчас это то .
Тебе нужно посмотреть в зеркало, никто бы не оглянулся назад, но ты.
Ее больше нет, Ники.
Скопировать
That can't be good.
Look, in this world, when you try to set the score there are things you can do and things you cannot
Under no circumstances can you ever perform unecessary surgery just to unload an annoying patient.
Это нехорошо.
Послушай, в этом мире, когда пытаешься подняться есть вещи, которые ты можешь делать, и есть которые не можешь.
Ни при каких обстоятельствах нельзя опперировать только, чтобы избавиться от назойливого пациента.
Скопировать
Now you got me thinking.
I gotta go look in a mirror.
Dad, what are you gonna do now that you're out?
Из-за вас я засомневался.
Я должен посмотреться в зеркало.
- Папа, что ты собираешься делать сейчас, когда ты на свободе? - Мне нужна работа.
Скопировать
On Lex.
I mean, I've heard of vengeful, but the look in Lana's eyes... made Medea look like mother Hubbard.
Lex said that Lana broke into his safe.
О Лексе.
Я конечно слухала про мстительность, но Лана... МеДЭя в сравнении с ней - просто ангел.
Лекс сказал, она взломала его сейф.
Скопировать
Of course. Jor-el's son.
With the same devious look in your eye.
How did you find me?
Ну разумеется, сын Джор-Эла!
Такой же потерянный взгляд.
Как ты меня нашел?
Скопировать
I can't be with you.
Every time I look in your eyes, I see Sprinkles' stiff, lifeless body.
Then don't look in my eyes.
Я не могу быть с тобой.
Глядя тебе в глаза, я вижу там окоченевшее и безжизненное тело Искорки.
Тогда не смотри мне в глаза.
Скопировать
With four kids and 40 extra pounds.
You won't be able to look in a newspaper... because it will always remind you of what could have been
Which road sounds better to you?
С четырьмя детьми и 18 лишними килограммами.
И ты больше не сможешь читать газет, потому что они всегда будут напоминать тебе о том, кем ты могла стать.
Ну что, какой дорогой поедешь?
Скопировать
A flying visit, you know, to keep him.
You look in a bit of a hurry.
Doing something special?
Ну так, забежала на минутку. Поднять ему настроение.
Похоже, что ты куда-то спешишь.
Делаешь что-то особенное?
Скопировать
- She has good taste. - Mm-hmm.
It's really disturbing how normal you look in that dress.
I do? !
У неё хороший вкус.
Настораживает то, какой нормальной ты выглядишь в этом платье.
Правда?
Скопировать
Anyway, that's when Ash called, panic in his voice.
He told me to look in the safe.
Then the call cut out.
Потом позвонил Эш, весь в панике.
Велел мне искать в сейфе.
И тут телефон вырубился.
Скопировать
We talking about the same Peter, here?
I look in Peter's eyes, I see compassion, empathy, but, most of all, I see hope.
This war won't be saved on strength.
Ты про моего Питера говоришь?
Когда я смотрю Питеру в глаза, то вижу сострадание, сочувствие, но, прежде всего, я вижу надежду.
Этот мир надо спасать не силой.
Скопировать
If you do this, there's no turning back.
Look in the mirror, there'll be a different man looking out at you.
I've become that man already.
Если ты это сделаешь, пути назад не будет.
Взглянешь в зеркало, а оттуда на тебя будет смотреть другой человек.
Я уже стал тем человеком.
Скопировать
You're going to change the world, man!
I've learned to pick my battles in this world, otherwise ya fight, and ya fight, and one day you'll look
It's been 36 hours!
Ты же собирался изменить мир!
Я решил что нет смысла бороться со всем злом в этом мире, иначе ты борешься, борешься, а потом взглянешь в зеркало, а там только старик, у которого все уже позади, и ты спросишь себя "А оно этого стоило?"
Прошло только 36 часов!
Скопировать
Really?
Well maybe you should look in the small part on your brain.
She's very religious.
Правда?
Может тебе стоит пораскинуть мозгами получше?
- Она очень религиозна.
Скопировать
- Oi!
- Look in the mirror.
- But this guy, I don't know, he's kind of...
- Эй!
- Взгляни в зеркало.
Но этот парень, даже не знаю. Он такой...
Скопировать
Oh. No, it really is tiny
It's me, sir, Hiromi I promised to look in on you
That's enough
И действительно лавчонка.
Сэнсэй, это я, Хироми. Пришла вас проведать.
Хватит.
Скопировать
Mom, where are my socks?
Have a look in the corner there.
Garden gnome!
Мама, куда ты дела мои носки?
Не знаю, посмотри, может, они где-то тут.
Садовый гном!
Скопировать
Not grandpa and grandma's!
- Look in your pocket.
- What?
Нет! Только не к ним!
- Пап, когда мы остановимся? - Загляни в свой карман!
Что, прости?
Скопировать
Not in my wildest dreams.
Do you want to look in my eyes for once?
- Say, you did not do it.
Нет, даже в моих самых безумных фантазиях.
Может, посмотришь мне в глаза хоть раз?
- Скажи, что ты не делал этого.
Скопировать
Young Master Zhang! Yes.
You look in fine health.
Old Huang, you've known us since we were kids.
Молодой хозяин Жанг!
Ты отлично выглядишь.
Помню его с детства!
Скопировать
What is this urge to get information we already have?
Whenever I'm in a car and I drive by a mirrored office building , I look in the reflection to see if
This is information I already have.
Откуда это желание, получать информацию, которой мы уже владеем?
Допустим, я в машине проезжаю мимо зеркального офисного здания, и смотрю в отражение, разглядывая, кто же там в машине.
Я уже обладаю этой информацией.
Скопировать
No, man.
Look, in fact, this one's on me.
Enjoy yourself, all right?
Нет, приятель.
Слушай, вообще-то, я тебя угощаю.
Наслаждайся, хорошо?
Скопировать
Would you shut her up?
Don't look in the closet either. It's greedy.
It's not in the spirit of the holiday.
- Ты заткнешь ей рот?
Но не смотри и в чулан Это жадность
Это не в духе праздника
Скопировать
Yeah, well, that's because I stayed in my room.
You don't want to look in my hamper.
Okay, I got that.
Ну да, потому что я не выходил из комнаты.
Да, не стоит заглядывать в мою корзину для белья.
ОК, всё под контролем.
Скопировать
- Would you shut her up?
Don't look in the closet either It's greedy
It's not in the spirit of the holiday
- Ты заткнешь ей рот?
Но не смотри и в чулан Это жадность
Это не в духе праздника
Скопировать
Why did you lie?
well, come on. people always get that look in their eyes, Iike there's something wrong with you.
They wait about 5 seconds before bringing the conversation around to necrophilia.
Почему ты солгал?
Потому что многие обычно кривятся, как будто со мной что-то не так.
И через пять секунд беседа переходит на некрофилию...
Скопировать
I have a headache.
claire, I can't even look in your direction... without you acting like it's some incredible imposition
AII I want is for us not to be strangers.
У меня мигрень.
А в твою сторону, Клэр, я даже посмотреть не могу что6ы не нарваться на обвинение в назойливости.
Я просто не хочу, что6ы мы были друг другу чужими.
Скопировать
But you were worried about Brandon, right?
Look, in my game... you take some kid, you play it the safest way you can.
But it ain't about no hiding forever.
Но ты переживал за Брэндона, верно?
Слушай, в моей игре... если берешь в нее мальчишку, нужно играть как можно безопасней.
Но это не значит прятаться вечно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов look in (лук ин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы look in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лук ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение